Skip to main content
Filter by
Sorted by
Tagged with
1 vote
1 answer
123 views

I am writing a C application, to be distributed as a single static binary (so it doesn't have a chance to do anything like install message catalog files). It only needs to support a few natural ...
interfect's user avatar
  • 2,987
0 votes
0 answers
27 views

import { defineI18n } from "fumadocs-core/i18n"; export const i18n = defineI18n({ defaultLanguage: "fa", languages: ["en", "fa", "cn"], ...
SaliNa's user avatar
  • 1
Advice
1 vote
0 replies
48 views

In German and English, we use a colon followed by a space to separate a term from its explanation, or a label from the text that follows. But other languages do it differently. Rather than have a &...
Heiko Theißen's user avatar
0 votes
2 answers
42 views

devs! I'm trying to build a multilingual website based on Next.js(15.6) Node 22.21.10. Locally I have no issue with routing everything works as expected. Both lang versions are served as expected. (...
ultrapanam's user avatar
1 vote
1 answer
88 views

I have an application that relies on the deprecated keyCode property for keyboard shortcuts. I need to update my code to use a modern alternative that works consistently regardless of the user's ...
tsveti's user avatar
  • 19
0 votes
1 answer
88 views

Official spelling reforms in Scandinavian languages in the 19th and 20th centuries replaced digraphs (two-letter combinations) with single, distinct letters: Danish: å = aa, æ = ae, ø = oe; Swedish: ...
Géry Ogam's user avatar
  • 8,434
1 vote
1 answer
75 views

Within "Localizable.xcstrings" string-catalog, for example "%lld click" or even more cryptic "%1$@-%2$@"? What's there meaning? How have it to read and understood?
mewi's user avatar
  • 791
0 votes
0 answers
53 views

I'm researching that can I use i18n for the messages of validation exceptions. For example: create-user.dto.ts export default class createUserDto { @MinLength(5) @IsString() name: string; }...
Mehmet KÖSMEN's user avatar
-1 votes
2 answers
85 views

I’m working on a multilingual application with the following structure: messages/ ├── en.d.json.ts // baseline type definition ├── en.json ├── ja.json ├── zh-CN.json └── zh-TW.json Each file has ...
Tom Fan's user avatar
  • 560
0 votes
2 answers
104 views

Is there a standard way that an HTML page written in one (human) language can indicate that a translation is available in another language? I know that I can mark up some text manually, saying ...
mattp's user avatar
  • 82
0 votes
0 answers
32 views

The command i18next-resources-for-ts toc generates ressources.ts that imports from /public causing vite to spam warning when serving the app. Assets in public directory cannot be imported from ...
Pazu's user avatar
  • 308
0 votes
0 answers
87 views

Out of the blue my Nuxt 3 project (which has been running fine for over 8 months) is missing translations. Translations which are clearly in the correct files. Also, when building the project, some of ...
Digital Forge's user avatar
25 votes
13 answers
3k views

I'm writing a program where I need to parse some configuration files in addition to user input from a graphical user interface. In particular, I'm having issues with parsing strings taken from the ...
Newbyte's user avatar
  • 3,955
0 votes
0 answers
39 views

In hugo, We can specify i18n translation keys for specific edition, but if the key is not present in the specific lang like es-xl.yaml, it should take the translation available from the default lang ...
Kathiresh P's user avatar
0 votes
0 answers
94 views

I’m building a Full Stack project where users can create items. Currently, the data is stored in the database in Portuguese (pt-BR). On the front-end, I’m using Vite + i18n to support multiple ...
Rafael Drigo's user avatar
2 votes
0 answers
96 views

I'm using Payload CMS with a Next.JS frontend and axios for fetching data via the provided REST API. I need i18n support for the content as well as the interface, e.g. error and validation messages. ...
Constantin Müller's user avatar
0 votes
1 answer
80 views

We are building a Multi-Lingual Business Application -- where the user is able to enter values and data in multiple languages. One of our main use cases is, if a user is editing or adding to a text ...
Anumey Sharma's user avatar
2 votes
1 answer
349 views

I wanted to implement multilanguage support with next-intl and I changed my file structure like this: app/ favicon.ico globals.css [locale]/ layout.tsx page.tsx (root)/ ...
Gritcu Bogdan's user avatar
1 vote
1 answer
64 views

I have a table that has mixed languages. One column has English and the other column has another language. Is it possible to set the language for that column at a column level or do I need to set the ...
paceaux's user avatar
  • 1,922
0 votes
0 answers
44 views

I'm doing some internationalization with a Svelte project, and I'm using i18n-ally to do the language editing. i18n-ally does a great job of turning a block of code from: <p>Copyright &copy; ...
Argle's user avatar
  • 322
0 votes
1 answer
116 views

I'm working on a Next.js 14 (and I want to configure localization) project using the App Router and need to combine three middleware functionalities: Province subdomain rewrites Localization with ...
WhyMe7's user avatar
  • 11
2 votes
1 answer
71 views

In JavaScript, you can introspect support for various internationalization functionality by use of static supportedLocalesOf methods of the various classes namespaced under Intl. For example: Intl....
Lionel Rowe's user avatar
  • 6,258
0 votes
0 answers
44 views

Ultimately, I want to route requests to pages within subdomains in my next.js application. If I specify the correct subdomain in a route, I believe that I need to have a middleware.ts file under the ...
IMOsiris's user avatar
  • 155
2 votes
1 answer
123 views

The printf(3) man page writes about precision (in both Linux and NetBSD): This gives the minimum number of digits to appear for d, i, o, u, x, and X conversions If one writes printf("%.10d"...
David G.'s user avatar
  • 722
0 votes
0 answers
135 views

I'm currently migrating a large Next.js project from the old /pages directory to the new /app directory (App Router). This migration will likely take a long time (possibly 1–2 years), so for now, I ...
Baldini's user avatar
  • 95
0 votes
0 answers
54 views

I'm using Strapi v4 with the Internationalization (i18n) plugin enabled. While testing locale filtering through the REST API, I tried the following request: GET /api/articles?locale=en-US&locale=...
Ken's user avatar
  • 682
1 vote
0 answers
75 views

Intl.DisplayNames can't recognize certain languages when running on mobile. Running the following code: const displayNames=new Intl.DisplayNames(["en-US"], {type:"language"}) console.log(displayNames....
Kazuto_Ute's user avatar
0 votes
0 answers
37 views

When using @angular/localize, we mark string to translate with i18n* attributes in the templates and use $localize in the components code. Those string are then extracted with ng extract-i18n into an ...
kagmole's user avatar
  • 2,187
0 votes
0 answers
29 views

I implement a poor-man's i18n like this: import AsyncStorage from '@react-native-async-storage/async-storage'; // translates a phrase given "lang" // if lang is empty, null, or undefined, ...
anta40's user avatar
  • 6,815
1 vote
1 answer
47 views

I'm working on a Next.js app with App Router and I'm implementing localization using i18next with dynamic JSON imports for translations. I'm running into the following error: Error: Only plain objects,...
J_Max's user avatar
  • 35
1 vote
0 answers
95 views

I'm building a Next.js application using Clerk for authentication and next-intl for internationalization. Everything was working fine until I tried to implement the login functionality. Now I'm ...
Gustavo Oliveira's user avatar
0 votes
0 answers
57 views

I have a strawberry graphql app that's using SQLAlchemy for models, and SQLAlchemy_i18n for internationalisation. I've followed the basic setup guide for i18n on the package docs but I just can't seem ...
Cm1602's user avatar
  • 91
1 vote
1 answer
89 views

I understand the various reasons to use the HTML lang attribute for pages and content-within-pages of different languages,1 but there are two specific cases where I'm not sure whether or not to use it:...
08915bfe02's user avatar
0 votes
0 answers
52 views

I have my own tech blog made by Hugo, which supports multiple languages. And each of the directories for the posts are like: content\ch\posts content\ja\posts content\en\posts And I write the posts ...
luxun1910's user avatar
0 votes
1 answer
89 views

Intl.supportedValuesOf('timeZone') Above code will give list of all time zone in en-US like below ["Africa/Abidjan", "Africa/Accra" , "Africa/Addis_Ababa", ...] Is ...
Prakash Gupta's user avatar
0 votes
1 answer
113 views

I'm using i18next with React and Vite for loading the translation for my app. In the app, I have a child component that allows users to set a banner message in some languages, and it uses a key from ...
damien's user avatar
  • 1
0 votes
0 answers
44 views

I’m using the Mobility gem to handle translations in a Rails model and I’m encountering an issue when trying to validate translated attributes like name and description across multiple locales at once....
Antoine Audrain's user avatar
1 vote
2 answers
112 views

It seems like setlocale() in C (at least on Linux) only works if the locale you’re trying to set it to is one of those listed in the output of locale -a. Is this really true? The reason I ask to ...
NikS's user avatar
  • 194
1 vote
1 answer
137 views

I'm currently exploring the different options Swift provides for handling string localization. I would like to choose the right option. Meanwhile I'm more confused, instead of becoming more sure. ...
cluster1's user avatar
  • 6,128
0 votes
2 answers
214 views

I have upgraded my Flutter project to not use a synthetic package. There are now files generated under lib/l10n/app_localizations.dart lib/l10n/app_localizations_de.dart lib/l10n/app_localizations_en....
Thomas Weller's user avatar
1 vote
2 answers
472 views

I'm trying to dynamically change the language and persist it with localStorage, I use vue3 + vue-i18n + typescript. According to the official documentation, I should use composite API and modify i18n....
daisy's user avatar
  • 23.7k
0 votes
0 answers
36 views

I have a localized Next.js 14 app. I followed the setup described in the Nextjs i18n docs, and I have my root layout within an /app/[lang] directory. When I add a 404 page to this directory (/app/[...
Wil S.'s user avatar
  • 341
0 votes
0 answers
51 views

I need to generate a simple static website build for all the languagues defined in translations.json and I've decided to use Next.js with Page router. Let's say I have: en: { title: 'Hello World', ...
Axel Productions 86's user avatar
0 votes
0 answers
69 views

I am trying to implement internationalization using react-i18n in my frontend application. The application uses TypeScript and Next.js. I have set up two languages, English and Finnish, along with a ...
Sergey's user avatar
  • 83
0 votes
0 answers
55 views

Upgraded the angular project from 17 to 18. After upgrade the text where I user i18n localization are being comment out on runtime. It works in starting and then all the localization text HTML gets ...
user23697112's user avatar
0 votes
0 answers
48 views

I have a react codebase which uses i18n react package, we have couple of translation files, in some of the components we generate translation keys dynamically for instance priority__HIGH: "High&...
Aman Sharma's user avatar
0 votes
0 answers
94 views

I am working on a legacy Flutter app which does not have translations. I need to create many resource entries in the ARB file and then replace the text by AppLocalizations.of(context).something. Is ...
Thomas Weller's user avatar
0 votes
0 answers
17 views

I recently upgraded my Angular application from version 17 to version 18, but I am still using NgModules. Upgrade Process: During the upgrade, I did not encounter any errors, and the application ...
Rajashekar Reddy's user avatar
2 votes
0 answers
230 views

I created website with NextJS 15 using app router and Strapi as my CMS and internationalization tool. Website works properly but my robots.txt and sitemaps generate wrong. They aren't accessible with ...
grabarzo's user avatar
0 votes
0 answers
37 views

I'm working on an Angular project and I want to implement a dynamic translation using jhiTranslate and JHipster. I have a text that contains two dynamic values that need to be displayed. Here's what I'...
laim_72's user avatar

1
2 3 4 5
237